Biographie 
Né en à Mobayi en 1947, Mukala Kadima-Nzuji poursuit ses études supérieures à l’Université de Liège et à La Sorbonne. Après avoir travaillé dans l’enseignement dans son pays, il devient directeur littéraire aux Éditions Présence Africaine à Paris.
En 1983, il s’installe à Brazzaville où il enseigne à l’Université Marien Ngouabi.
Auteur de plusieurs études et de critiques littéraires, il publie également des recueils de poésie, comme Les ressacs (1969), Préludes à la terre (1971), Redire les mots anciens (1977) et un premier roman, La chorale des mouches en 2003.
Morceaux choisis
- « Océan », Redire les mots anciens, 1977
Pourquoi j’ai choisi ce texte ? (PN - Février 2026)
Dans « Océan », le poète montre l’intensité et la profondeur de l’amour qu’il ressent pour la femme aimée. Il évoque la façon dont cette passion illumine et transforme sa perception du monde, comme le suggère la référence au « soleil » et à l’arc-en-ciel.
« Du murmure de ta voix
Tu as touché les filigranes du soleil
À l’instant où
Des vagues en ricanant
s’en sont allées
mourir
sur d’autres rivages
Et que des ressacs debout
Ont salué de leur rire monocorde
Les accords de nos cœurs accordés
Quand le pubis vert des mousses
frémissait
sous les caresses perforantes
de nos désirs
Puis ce soir avec ton cœur heptacorde
Comme l’arc-en-ciel dissipant le déluge
Tu as déludé mon désir
De tisser sur le clavier de ton front
des sonatines d’amour
O Femme-Océan
Aux yeux joyaux de feu
À la gorge matrice que féconde
ma danse
virile
Au murmure de ta voix
Les ressacs debout sur le nombril des algues
Ont léché
mon visage
de nuit »
Mukala Kadima-Nzuji exprime la puissance de ses désirs, ainsi que la douceur et la tendresse qui en découlent, tout en montrant la valeur sacrée de cette union. Le langage poétique mêle nature et sentiments, créant une atmosphère à la fois douce et vibrante, captivant le lecteur par les images utilisées. La puissance expressive et la musicalité du poème lui confèrent une dimension universelle qui touche l’âme du lecteur.
Sources
Mukala Kadima-Nzuji, Extrait de Redire les mots anciens in Anthologie de la poésie d’Afrique noire d’expression française, © Éditions Hatier, 1987, p. 176.