image Livres

Mukala Kadima-Nzuji

Biographie Mukala kadima nzuji 1

Né en à Mobayi en 1947, Mukala Kadima-Nzuji poursuit ses études supérieures à l’Université de Liège et à La Sorbonne. Après avoir travaillé dans l’enseignement dans son pays, il devient directeur littéraire aux Éditions Présence Africaine à Paris.

En 1983, il s’installe à Brazzaville où il enseigne à l’Université Marien Ngouabi.

Auteur de plusieurs études et de critiques littéraires, il publie également des recueils de poésie, comme Les ressacs (1969), Préludes à la terre (1971), Redire les mots anciens (1977) et un premier roman, La chorale des mouches en 2003.

Morceaux choisis

  • « Océan », Redire les mots anciens, 1977

Pourquoi j’ai choisi ce texte ? (PN - Février 2026)

Dans « Océan », le poète montre l’intensité et la profondeur de l’amour qu’il ressent pour la femme aimée. Il évoque la façon dont cette passion illumine et transforme sa perception du monde, comme le suggère la référence au « soleil » et à l’arc-en-ciel.

« Du murmure de ta voix

Tu as touché les filigranes du soleil

À l’instant où

Des vagues en ricanant

       s’en sont allées

       mourir

       sur d’autres rivages

Et que des ressacs debout

Ont salué de leur rire monocorde

Les accords de nos cœurs accordés

Quand le pubis vert des mousses

       frémissait

       sous les caresses perforantes

       de nos désirs

Puis ce soir avec ton cœur heptacorde

Comme l’arc-en-ciel dissipant le déluge

Tu as déludé mon désir

De tisser sur le clavier de ton front

       des sonatines d’amour

O Femme-Océan

Aux yeux joyaux de feu

À la gorge matrice que féconde

       ma danse

       virile

Au murmure de ta voix

Les ressacs debout sur le nombril des algues

Ont léché

       mon visage

       de nuit »

Mukala Kadima-Nzuji exprime la puissance de ses désirs, ainsi que la douceur et la tendresse qui en découlent, tout en montrant la valeur sacrée de cette union. Le langage poétique mêle nature et sentiments, créant une atmosphère à la fois douce et vibrante, captivant le lecteur par les images utilisées. La puissance expressive et la musicalité du poème lui confèrent une dimension universelle qui touche l’âme du lecteur.

Sources

Mukala Kadima-Nzuji, Extrait de Redire les mots anciens in Anthologie de la poésie d’Afrique noire d’expression française, © Éditions Hatier, 1987, p. 176.