Biographie 
D’origine vietnamienne, Sabine Huynh, née à Saïgon en 1972, est une écrivaine et linguiste qui arrive en France à l’âge de quatre ans après avoir fui son pays. Elle grandit, étudie et travaille dans plusieurs pays (France, Angleterre, États-Unis, Israël, Canada) avant de s’établir à Tel Aviv en 2010. Docteure en linguistique, elle s’est également formée en langues étrangères ainsi qu’en littérature et en FLE (Français Langue Étrangère).
Enseignante de langues et de littéraire, elle se tourne vers l’écriture et la traduction littéraire en 2011. Elle collabore à diverses revues, anime des ateliers d’écriture et travaille comme journaliste culturelle. Depuis 2019, elle édite la revue bilingue français-hébreu Peham, devenue une micro-maison d’édition en 2023.
Son premier ouvrage, Pas d’ici pas d’ailleurs, une anthologie poétique qu’elle dirige, parait en 2012. Suivront d’autres publications variées comprenant des recueils de poésie, La migration des papillons (2013), Les colibris à reculons (2013), Prendre la mer : 60 sonnets pour les Boat people (2024), des ouvrages collectifs ainsi que des romans comme La mer et l’enfant (2013).
Le Cénacle Européen francophone lui décerne le Prix européen du jeune talent littéraire francophone Calliope 2015. En 2017, elle obtient le Prix de poésie du CoPo 2017 (par la Factorie-Maison de poésie/Normandie) pour le recueil Kvar lo. Le roman Elvis à la radio obtient un double prix : le Prix Jean-Jacques Rousseau de l’autobiographie 2023 et le Prix de la littérature de l’exil 2023.
http://sabinehuynh.com/
Morceaux choisis
- Ce qui de la nuit, Prendre la mer, 60 sonnets pour les Boat People, 2024
Pourquoi j’ai choisi ce texte ? (PN - Août 2025)
Dans un recueil de 60 sonnets, Sabine Huynh rend hommage à la mémoire des réfugiés vietnamiens, connus sous le nom de « Boat People » dont beaucoup ont perdu leur vie en fuyant leur pays dans des conditions indicibles. L’extrait choisi évoque à la fois des images de détresse et d’espoir, de chagrin et de joie. En utilisant la métaphore de la nuit, Sabine Huyhn rend le parcours de la mémoire encore plus émouvant. La longue marche traduit une quête introspective qui s’achève avec la réalisation d’une certaine sérénité où il est nécessaire de relativiser et d’accepter un destin partagé entre bonheur et tristesse. La poétesse nous donne une vision pleine de sagesse sur la condition humaine dans toute sa complexité et sa tendresse, en mettant en lumière le triomphe de la mémoire sur l’oubli.
Lisez les morceaux choisis
Sabine huynh prendre la mer (53.78 Ko)