image Livres

Samira Negrouche

Biographie Samira negrouche

Née en 1980 à Alger, Samira Negrouche est une poétesse, essayiste et traductrice reconnue pour son œuvre poétique et son engagement dans la culture. Médecin de formation, elle se consacre à l’écriture et collabore avec divers artistes, tout en traduisant de la poésie contemporaine arabe et anglaise en français. Membre du Parlement des écrivaines francophones, et très active dans le milieu littéraire, elle fonde l’association culturelle Cadmos, collabore à de nombreuses revues spécialisées et organise des festivals de poésie en Algérie, tout en participant à des événements internationaux.

Ses écrits sont traduits dans vingt-cinq langues, et elle a été nommée Maître ès jeux de l’Académie des Jeux floraux en mai 2023.

Son premier recueil de poésie Faiblesse n’est pas vivre, parait en 2001. Suivront plusieurs publications dont une œuvre majeure, Stations (2023), qui rassemble une sélection de ses textes qui montrent son cheminement dans la vie et sa construction en tant qu’écrivaine engagée. Enrichie par ses voyages et ses expériences quotidiennes, son écriture, qui mêle poésie, essai, arts visuels et performance, explore sans cesse de nouvelles formes tout en abordant des thèmes de mémoire, d’identité et d’ouverture à l’autre.

En novembre 2025, elle reçoit le Prix international de la littérature francophone, Benjamin Fondane, pour l’ensemble de son œuvre.

Morceaux choisis

  • « Redécouvrir l’étroit sentier vers soi-même », Stations, 2023

Pourquoi j’ai choisi ce texte ? (PN - Décembre 2025)

Figure éminente de la littérature francophone contemporaine, Samira Negrouche nous livre ici ses réflexions sur l’identité culturelle dans un de ses textes publiés dans Stations. À travers  un voyage au Sénégal, elle fera une quête personnelle qui résonne aussi sur un plan plus large, reliant l’Algérie à son histoire de dépossessions. On apprécie ce texte pour sa richesse poétique lorsque l’autrice évoque le parcours singulier de sa vie à travers le prisme des langues et des paysages africains. La référence à Senghor et à la poésie algérienne d’expression française nous offre une réflexion intéressante et profonde sur la langue comme vecteur d’identité et d’émotion.

Lisez les morceaux choisis

Samira negrouche stationsSamira negrouche stations (68.34 Ko)